暴露年纪的时候到了。
你有没有听过一首风靡全球的经典英文歌曲
——Don’t Cry For Me Argentina
其中一段歌词是这样的:
It won't be easy. You'll think it strange
我细诉心底话,大家都会惊讶
When I try to explain how I feel. That I still need your love
我过去曾经犯错,却盼你们仍爱我
After all that I've done. You won't believe me
你们未必会相信我!
All you will see is a girl. You once knew
在你们眼中,是当年的旧相识
Although she's dressed up to the nines.
At sixes and sevens with you
尽管锦衣绣袍,生活却混乱不堪,情非得已,只好如此
里面有一句“At sixes and sevens with you",那么这句话是什么意思呢?
"At sixes and sevens" 是一个英语俚语,它表示状态混乱或没有秩序。
让我们举几个例子~
The office was at sixes and sevens after the boss went on vacation.
老板休假后,办公室变得一片混乱。
The meeting was at sixes and sevens because no one was sure what the agenda was.
会议因为没有人清楚议程而混乱不堪。
The party preparations were at sixes and sevens until the hostess arrived and got everything organized.
派对准备混乱不堪,直到女主人到来并把一切组织好。
The construction site was at sixes and sevens because of the unexpected rain.
由于突如其来的雨,建筑工地一片混乱。
The travel plans were at sixes and sevens due to the airline strike.
由于航空公司罢工,旅行计划变得一片混乱不堪。
还有什么数字相关的俚语吗?
一起来看看吧!
"A dime a dozen":意思是容易得到和普通的。用于描述某物太过普通或没有任何特别之处,一点价值也没有。
不值钱,司空见惯。
Very common and of little value.
例句:
These toy cars are a dime a dozen and won't be worth much in a few years.
这些玩具汽车司空见惯,几年后价值不大。
Everyone has a degree these days, so they're a dime a dozen.
现在每个人都有学位,所以它们很普遍。
"Behind the eight-ball":意思是处于劣势或困境中。这个词是从美国台球中的游戏规则而来。
陷入被动,逆境。
In a difficult situation where success is unlikely.
例句:
The company is behind the eight-ball because they missed their sales target.
由于未能达到销售目标,该公司处于劣势。
I got behind the eight-ball when I lost my passport and missed my flight.
我的护照丢了,错过了飞机,陷入了麻烦境地。
“On cloud nine”:意思是极度兴奋、非常愉悦。
兴高采烈,非常高兴。
Extremely happy and content.
例句:
Sarah felt like she was on cloud nine after getting the job offer.
莎拉获得工作邀请后,感到非常高兴。
John was on cloud nine when he won the lottery.
约翰中了彩票,感到非常兴奋快乐。
今日小知识你学会了吗?