“Banning phones or social media is something parents often do as a form of punishment, me included. But in doing so you make the phone even more important, taking on this totemic importance in your child’s eyes,” she says. Goodin says that young people often feel emboldened in the online world, are quicker to overreact and can even be more unkind without the physical presence of adults standing by. We can, however, stand by digitally, she says, and help our young people become what she calls “good digital citizens”.
父母们常常禁止使用手机或者社交软件作为一种惩罚手段,我也不例外。然而,这种做法实际上赋予了手机一种图腾般的至高无上的重要性,使其在孩子心目中的地位更加凸显,她指出。
古丁女士进一步阐述,年轻人在网络空间中往往感到更加大胆,容易在更短的时间内反应过度,甚至在缺乏成年人在场的情况下变得更加刻薄。
尽管如此,她强调,我们完全可以帮助人年一代成长为她所倡导的“优秀的数字公民”。
「词汇总结」
banning - v. 禁止
punishment - n. 惩罚
totemic - adj. 图腾的,象征性的
emboldened - v. 鼓励,使有胆量
overreact - v. 反应过激
unkind - adj. 不友好的
physical presence - phrase. 身体在场
digitally - adv. 数字化地
digital citizens - phrase. 数字公民
「文章背景」
澳大利亚总理安东尼·阿尔巴尼斯提出了一项计划,拟禁止儿童开设社交媒体账户,以减少社交媒体对儿童心理健康的潜在负面影响。阿尔巴尼斯强调,他希望儿童能更多地参与现实世界的活动,而不是沉溺于虚拟社交。该计划可能会采用年龄验证技术,并设定最低年龄限制,以保护年轻用户免受网络潜在危害的影响。近年来,研究指出青少年的心理健康状况有所下降,社交媒体被认为是导致这一趋势的关键因素之一。即便存在年龄限制,仍有许多未达年龄标准的儿童频繁使用社交媒体。因此,多个国家开始尝试采取不同措施限制儿童在学校使用手机。例如,一些学校已经明确禁止在课堂上使用智能手机,甚至有学校要求学生只能携带仅支持通话和发送短信的“基础”手机。然而,关于单纯禁止是否有效,仍存在争议。技术伦理专家坦尼娅·古丁认为,禁止使用并不能解决问题,反而可能增加手机对孩子的重要性。她强调,教育儿童如何负责任地使用社交媒体才是解决问题的关键。古丁提倡培养孩子的“数字公民”意识,并建议家长利用现有资源,如常识媒体提供的信息,来更好地指导孩子使用技术。此外,科技公司也应承担起责任,为家长提供更多支持,帮助他们理解和监管孩子的在线活动。色拉布与童网合作推出的家长在线安全指南,就是这类努力的一个例子。尽管外界呼吁科技公司作出更多改进,但家长和教育者的引导同样至关重要。