英文视频字幕自动生成

笔者正在制作少儿编程教育系列视频,发现有大量的英文视频资料值得学习,但是视频中缺少字幕,可能会对学生的学习过程带来困扰。如果能够得到英文字幕,再通过谷歌翻译等工具的使用,就可以进一步生成中文字幕。因此,开始探索快速生成字幕的方法,本文对实现过程进行记录,笔者的计算机使用的是Windows 10 64位操作系统。

:需要计算机通过某些方法成功访问谷歌!

整体流程可划分为:

  • 安装Python2
  • 下载配置ffmepg
  • 下载并修改autosub
  • 运行命令生成视频字幕

下面依次进行展开:

  1. 安装Python2

这里需要安装Python2,因为后续要调用autosub,而autosub是用Python2编写的。笔者试过使用Python3,可能会需要大量的改动才能运行,最终还是按照autosub的说明安装了Python2。这里推荐下载Anaconda2进行Python2的安装,可以省去可能存在的关联包下载配置的麻烦。此外,autosub中提示安装32位Python,笔者未测试64位Python是否可行。打开下载的Anaconda2(32位)会出现:

在这里插入图片描述

点击“Next”:

在这里插入图片描述

选择“I Agree”:

在这里插入图片描述

笔者习惯选择“All Users”,点击“Next”:

在这里插入图片描述

这里推荐选择一个不含空格和中文的文件夹进行安装,比如“D:\Anaconda2”:

在这里插入图片描述

不建议勾选第一个选项,可能造成python不同版本间使用的混乱,比如笔者还安装了Python3。第二项默认勾选即可:

在这里插入图片描述

点击“Next”,安装完毕:

在这里插入图片描述

  1. 下载配置ffmepg

ffmepg主要用于解析视频内的音频。

(1)在网站“https://ffmpeg.zeranoe.com/builds/”中,下载满足操作系统要求的ffmepg版本,笔者下载的是ffmpeg-3.2-win64-static。

(2)将下载后的文件解压,将文件夹重命名为ffmepg(可选),将其整体拷贝到“D:\Anaconda2”内(拷贝到哪个目录可以灵活掌握)。

(3)将解压后文件内的“bin”目录配置到系统环境变量Path中。

首先按下Win+R键,启动运行窗口,输入sysdm.cpl:
在这里插入图片描述
点击确定,打开系统控制面板,然后选择高级标签:
在这里插入图片描述

点击环境变量,在系统变量的窗口内,找到Path:
在这里插入图片描述

选中Path环境变量,点击编辑。选择新建,将刚才解压得到的“bin”文件夹所在目录添加到空白处:在这里插入图片描述

点击确定。到此完成ffmepg的下载和配置。

  1. 下载并修改autosub

autosub是用于自动生成字幕的工具,在语音转写部分调用的是Google Cloud Speech API。

(1)使用Anaconda2安装autosub

安装Anaconda2后,可以找到工具Anaconda Powershell Prompt (Anaconda2),打开后,输入:

pip install autosub

就可以完成autosub的安装。

(2)重命名autosub

autosub安装完成后文件位于“D:\Anaconda2\Scripts”内,将其重命名为“autosub_app.py”。

(3)修改autosub_app.py代码

这里对几处重点的修改展开说明,autosub_app.py的全部代码会在文末给出。

  • 代码第48行,加入“, delete=False”,使临时文件不被删除,也就是将:
temp = tempfile.NamedTemporaryFile(suffix='.flac')

修改为:

temp = tempfile.NamedTemporaryFile(suffix='.flac', delete=False)
  • 代码第127行,加入“.exe”,以保证成功地访问到ffmepg.exe文件,也就是将:
exe_file = os.path.join(path, program)

修改为:

exe_file = os.path.join(path, program + ".exe")
  • 加入proxy信息

在引入依赖包后,添加全局proxy_dict,这里只是定义一个字典结构:

proxy_dict = {'http': 'http://127.0.0.1:8118','https': 'https://127.0.0.1:8118','use': False
}

然后修改类SpeechRecognizer,在__init__方法中加入proxy变量,在__call__方法中添加逻辑,根据命令判断是否使用proxy,发出不同的post请求。

此外,建议在抛出requests.exceptions.ConnectionError后加入一条打印提示,否则遇到连接Google服务器异常的情况,也不会提示任何错误,而程序最终会获得一个大小为0的srt字幕文件:

except requests.exceptions.ConnectionError:print "ConnectionError\n"continue

类SpeechRecognizer修改后如下:

class SpeechRecognizer(object):def __init__(self, language="en", rate=44100, retries=3, api_key=GOOGLE_SPEECH_API_KEY, proxy=proxy_dict):self.language = languageself.rate = rateself.api_key = api_keyself.retries = retriesself.proxy = proxydef __call__(self, data):try:for i in range(self.retries):url = GOOGLE_SPEECH_API_URL.format(lang=self.language, key=self.api_key)headers = {"Content-Type": "audio/x-flac; rate=%d" % self.rate}try:if self.proxy['use']:resp = requests.post(url, data=data, headers=headers, proxies=self.proxy)else:resp = requests.post(url, data=data, headers=headers)except requests.exceptions.ConnectionError:print "ConnectionError\n"continuefor line in resp.content.split("\n"):try:line = json.loads(line)line = line['result'][0]['alternative'][0]['transcript']return line[:1].upper() + line[1:]except:# no resultcontinueexcept KeyboardInterrupt:return

在main方法内加入proxy参数解析代码,这样就可以通过命令行参数来设置proxy:

parser.add_argument('-P', '--proxy', help="Set proxy server")
args = parser.parse_args()
if args.proxy:proxy_dict.update({'http': args.proxy,'https': args.proxy,'use': True
})
print("Use proxy " + args.proxy)

到此,就完成了代码的配置过程,下面就可以通过命令行,运行程序进行字幕生成了。

  1. 运行命令生成视频字幕

(1)代理配置信息获取(如果使用国外网络,此步可忽略)

首先需要找到计算机代理的配置信息。在win10下,右键点击桌面右下角的网络,然后打开“网络和Internet”设置,点击左侧最下方的代理:在这里插入图片描述
将自动设置代理下的脚本地址,复制粘贴到浏览器地址栏内打开,拉到最下方部分,找到:

var proxy = "PROXY 127.0.0.1:8118; DIRECT;";
var direct = 'DIRECT;';

这样就能找到proxy的ip和端口设置,即127.0.0.1:8118。(根据不同工具的使用,这里的ip和端口可能会不同。)

(2)字幕提取命令

这里需要再次打开工具Anaconda Powershell Prompt (Anaconda2),将工作目录切换至包含待提取字幕视频的目录内,例如D盘根目录下有一个待提取字幕的视频“01_HowComputersWork_sm.mp4”,首先将工作目录切换至D盘,然后执行命令:

python D:\Anaconda2\Scripts\autosub_app.py -S en -D en -P http://127.0.0.1:8118 .\01_HowComputersWork_sm.mp4

如果使用国外网络,即可不配置-P及后面的参数,命令为:

python D:\Anaconda2\Scripts\autosub_app.py -S en -D en .\01_HowComputersWork_sm.mp4

运行结果如下:在这里插入图片描述
程序运行最后可能会报WindowsError,笔者还没有找到解决方案,但是这并不影响程序的功能,字幕已经成功生成,可以在D盘根目录下看到“01_HowComputersWork_sm.srt”文件,打开视频导入字幕效果如下:

在这里插入图片描述

当然,自动生成的字幕有待进一步审核校验。

autosub_app.py代码:

#!D:\Anaconda2\python.exe
import argparse
import audioop
from googleapiclient.discovery import build
import json
import math
import multiprocessing
import os
import requests
import subprocess
import sys
import tempfile
import wavefrom progressbar import ProgressBar, Percentage, Bar, ETAfrom autosub.constants import LANGUAGE_CODES, \GOOGLE_SPEECH_API_KEY, GOOGLE_SPEECH_API_URL
from autosub.formatters import FORMATTERSproxy_dict = {'http': 'http://127.0.0.1:8118','https': 'https://127.0.0.1:8118','use': False
}def percentile(arr, percent):arr = sorted(arr)k = (len(arr) - 1) * percentf = math.floor(k)c = math.ceil(k)if f == c: return arr[int(k)]d0 = arr[int(f)] * (c - k)d1 = arr[int(c)] * (k - f)return d0 + d1def is_same_language(lang1, lang2):return lang1.split("-")[0] == lang2.split("-")[0]class FLACConverter(object):def __init__(self, source_path, include_before=0.25, include_after=0.25):self.source_path = source_pathself.include_before = include_beforeself.include_after = include_afterdef __call__(self, region):try:start, end = regionstart = max(0, start - self.include_before)end += self.include_aftertemp = tempfile.NamedTemporaryFile(suffix='.flac', delete = False)command = ["ffmpeg","-ss", str(start), "-t", str(end - start),"-y", "-i", self.source_path,"-loglevel", "error", temp.name]subprocess.check_output(command, stdin=open(os.devnull))return temp.read()except KeyboardInterrupt:returnclass SpeechRecognizer(object):def __init__(self, language="en", rate=44100, retries=3, api_key=GOOGLE_SPEECH_API_KEY, proxy=proxy_dict):self.language = languageself.rate = rateself.api_key = api_keyself.retries = retriesself.proxy = proxydef __call__(self, data):try:for i in range(self.retries):url = GOOGLE_SPEECH_API_URL.format(lang=self.language, key=self.api_key)headers = {"Content-Type": "audio/x-flac; rate=%d" % self.rate}try:if self.proxy['use']:resp = requests.post(url, data=data, headers=headers, proxies=self.proxy)else:resp = requests.post(url, data=data, headers=headers)except requests.exceptions.ConnectionError:print "ConnectionError\n"continuefor line in resp.content.split("\n"):try:line = json.loads(line)line = line['result'][0]['alternative'][0]['transcript']return line[:1].upper() + line[1:]except:# no resultcontinueexcept KeyboardInterrupt:returnclass Translator(object):def __init__(self, language, api_key, src, dst):self.language = languageself.api_key = api_keyself.service = build('translate', 'v2',developerKey=self.api_key)self.src = srcself.dst = dstdef __call__(self, sentence):try:if not sentence: returnresult = self.service.translations().list(source=self.src,target=self.dst,q=[sentence]).execute()if 'translations' in result and len(result['translations']) and \'translatedText' in result['translations'][0]:return result['translations'][0]['translatedText']return ""except KeyboardInterrupt:returndef which(program):def is_exe(fpath):return os.path.isfile(fpath) and os.access(fpath, os.X_OK)fpath, fname = os.path.split(program)if fpath:if is_exe(program):return programelse:for path in os.environ["PATH"].split(os.pathsep):path = path.strip('"')exe_file = os.path.join(path, program + ".exe")if is_exe(exe_file):return exe_filereturn Nonedef extract_audio(filename, channels=1, rate=16000):temp = tempfile.NamedTemporaryFile(suffix='.wav', delete=False)if not os.path.isfile(filename):print "The given file does not exist: {0}".format(filename)raise Exception("Invalid filepath: {0}".format(filename))if not which("ffmpeg"):print "ffmpeg: Executable not found on machine."raise Exception("Dependency not found: ffmpeg")command = ["ffmpeg", "-y", "-i", filename, "-ac", str(channels), "-ar", str(rate), "-loglevel", "error", temp.name]subprocess.check_output(command, stdin=open(os.devnull))return temp.name, ratedef find_speech_regions(filename, frame_width=4096, min_region_size=0.5, max_region_size=6):reader = wave.open(filename)sample_width = reader.getsampwidth()rate = reader.getframerate()n_channels = reader.getnchannels()total_duration = reader.getnframes() / ratechunk_duration = float(frame_width) / raten_chunks = int(total_duration / chunk_duration)energies = []for i in range(n_chunks):chunk = reader.readframes(frame_width)energies.append(audioop.rms(chunk, sample_width * n_channels))threshold = percentile(energies, 0.2)elapsed_time = 0regions = []region_start = Nonefor energy in energies:is_silence = energy <= thresholdmax_exceeded = region_start and elapsed_time - region_start >= max_region_sizeif (max_exceeded or is_silence) and region_start:if elapsed_time - region_start >= min_region_size:regions.append((region_start, elapsed_time))region_start = Noneelif (not region_start) and (not is_silence):region_start = elapsed_timeelapsed_time += chunk_durationreturn regionsdef main():parser = argparse.ArgumentParser()parser.add_argument('source_path', help="Path to the video or audio file to subtitle", nargs='?')parser.add_argument('-C', '--concurrency', help="Number of concurrent API requests to make", type=int, default=10)parser.add_argument('-o', '--output',help="Output path for subtitles (by default, subtitles are saved in \the same directory and name as the source path)")parser.add_argument('-F', '--format', help="Destination subtitle format", default="srt")parser.add_argument('-S', '--src-language', help="Language spoken in source file", default="en")parser.add_argument('-D', '--dst-language', help="Desired language for the subtitles", default="en")parser.add_argument('-K', '--api-key',help="The Google Translate API key to be used. (Required for subtitle translation)")parser.add_argument('--list-formats', help="List all available subtitle formats", action='store_true')parser.add_argument('--list-languages', help="List all available source/destination languages", action='store_true')parser.add_argument('-P', '--proxy', help="Set proxy server")args = parser.parse_args()if args.proxy:proxy_dict.update({'http': args.proxy,'https': args.proxy,'use': True})print("Use proxy " + args.proxy)if args.list_formats:print("List of formats:")for subtitle_format in FORMATTERS.keys():print("{format}".format(format=subtitle_format))return 0if args.list_languages:print("List of all languages:")for code, language in sorted(LANGUAGE_CODES.items()):print("{code}\t{language}".format(code=code, language=language))return 0if args.format not in FORMATTERS.keys():print("Subtitle format not supported. Run with --list-formats to see all supported formats.")return 1if args.src_language not in LANGUAGE_CODES.keys():print("Source language not supported. Run with --list-languages to see all supported languages.")return 1if args.dst_language not in LANGUAGE_CODES.keys():print("Destination language not supported. Run with --list-languages to see all supported languages.")return 1if not args.source_path:print("Error: You need to specify a source path.")return 1audio_filename, audio_rate = extract_audio(args.source_path)regions = find_speech_regions(audio_filename)pool = multiprocessing.Pool(args.concurrency)converter = FLACConverter(source_path=audio_filename)recognizer = SpeechRecognizer(language=args.src_language, rate=audio_rate, api_key=GOOGLE_SPEECH_API_KEY, proxy=proxy_dict)transcripts = []if regions:try:widgets = ["Converting speech regions to FLAC files: ", Percentage(), ' ', Bar(), ' ', ETA()]pbar = ProgressBar(widgets=widgets, maxval=len(regions)).start()extracted_regions = []for i, extracted_region in enumerate(pool.imap(converter, regions)):extracted_regions.append(extracted_region)pbar.update(i)pbar.finish()widgets = ["Performing speech recognition: ", Percentage(), ' ', Bar(), ' ', ETA()]pbar = ProgressBar(widgets=widgets, maxval=len(regions)).start()for i, transcript in enumerate(pool.imap(recognizer, extracted_regions)):transcripts.append(transcript)pbar.update(i)pbar.finish()if not is_same_language(args.src_language, args.dst_language):if args.api_key:google_translate_api_key = args.api_keytranslator = Translator(args.dst_language, google_translate_api_key, dst=args.dst_language,src=args.src_language)prompt = "Translating from {0} to {1}: ".format(args.src_language, args.dst_language)widgets = [prompt, Percentage(), ' ', Bar(), ' ', ETA()]pbar = ProgressBar(widgets=widgets, maxval=len(regions)).start()translated_transcripts = []for i, transcript in enumerate(pool.imap(translator, transcripts)):translated_transcripts.append(transcript)pbar.update(i)pbar.finish()transcripts = translated_transcriptselse:print "Error: Subtitle translation requires specified Google Translate API key. \See --help for further information."return 1except KeyboardInterrupt:pbar.finish()pool.terminate()pool.join()print "Cancelling transcription"return 1timed_subtitles = [(r, t) for r, t in zip(regions, transcripts) if t]formatter = FORMATTERS.get(args.format)formatted_subtitles = formatter(timed_subtitles)dest = args.outputif not dest:base, ext = os.path.splitext(args.source_path)dest = "{base}.{format}".format(base=base, format=args.format)with open(dest, 'wb') as f:f.write(formatted_subtitles.encode("utf-8"))print "Subtitles file created at {}".format(dest)os.remove(audio_filename)return 0if __name__ == '__main__':sys.exit(main())

参考链接:

https://github.com/agermanidis/autosub/issues/31

https://github.com/qq2225936589/autosub/blob/master/autosub_app.py

本文来自互联网用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如若转载,请注明出处:http://www.rhkb.cn/news/36449.html

如若内容造成侵权/违法违规/事实不符,请联系长河编程网进行投诉反馈email:809451989@qq.com,一经查实,立即删除!

相关文章

英文视频如何翻译成中文视频简单工具推荐

英文视频如何快速变成中文视频&#xff0c;自动生成文案&#xff0c;自动匹配画面&#xff0c;同时还有中文的配音&#xff0c;看过来&#xff0c;在测试了十几款软件之后&#xff0c;终于找到我心目中最好用的那一款了&#xff0c; 不服来辩。 相信很多小伙伴在日常浏览海外的…

[tool] AI视频翻译 解决英文视频字幕问题(类似youtube自动生成字幕)

1.网易见外是网易人工智能事业部旗下的AI视频翻译产品. 字幕支持手工编辑和下载 不过网易见外 只支持WEB在线操作 并且只支持单个上传操作 目前没有客户端 2.人人译视界 (IOS 安卓 PC客户端都有) 3 微软最新免费试用的AI字幕翻译 超级好用 建议使用这个来采集英文字幕 超级准 …

如何把视频文件添加中英文对照字幕

如何把视频文件添加中英文对照字幕 在这里用到了subtitle edit的软件&#xff0c;首先我们先安装好subtitle和vlc软件&#xff0c;见上一篇文章下载Subtitle edit和vlc 1&#xff0c;点击视频&#xff0c;打开视频文件 选择视频文件 2&#xff0c; 点击视频转文本 会要求安…

剪映怎么把英文字幕翻译成中文?(附视频教程+字幕翻译工具)

点击上方"优派编程"选择“加入星标”&#xff0c;第一时间关注原创干货 原文地址 https://www.fang1688.cn/ziyuan/2886.html 今天介绍的这款英文字幕翻译成中文软件&#xff1a;剪映字幕翻译通用版3.6.1.exe 使用方法 关于账号登录直接登录b站账号即可。 软件可能会…

【开源工具】使用Whisper提取视频、语音的字幕

这里写目录标题 一、语音转字幕操作步骤1、下载安装包Assets\WhisperDesktop.zip[^2]2、加载模型2.1 下载模型2.1.1 进入Hugging Face[^3]的仓库2.1.2 选择需要下载的模型2.1.3 配置模型路径 3、语音转字幕4、实时语言转录功能 二、相关简介[^1]特点开发人员指南构建说明其他注…

用剪映将无字幕的英文视频翻译成中文字幕(附教程+软件)

点击上方蓝字"优派编程"选择“加为星标”&#xff0c;第一时间关注原创干货 原文地址 https://www.fang1688.cn/ziyuan/2886.html 简介&#xff1a; 剪映字幕翻译及SRT字幕导出功能&#xff1a;剪映字幕翻译及SRT字幕导出功能&#xff0c;更加方便的制作视频&#xf…

语音视频自动生成字幕功能介绍

语音视频自动生成字幕功能介绍 中国站点 https://aismartvip.com 香港站点 https://hk.aismartvip.com 语音视频识别,自动生成字幕&#xff0c;支持全球120种语音/视频识别: 中文、普通话&#xff08;中国简体&#xff09;、中文、普通话&#xff08;台湾繁体&#xff09;、中…

【解决方案】如何把视频内的声音和文字翻译成新的字幕或者配音

一、视频翻译的几种情况 根据视频的声音进行翻译并生成字幕 一般来说&#xff0c;我们使用自动语音识别&#xff08;ASR&#xff09;技术对视频的声音进行翻译并生成字幕的步骤如下&#xff1a; 选择翻译软件&#xff1a;首先&#xff0c;选择一个支持ASR技术的翻译软件。 上…

视频翻译字幕的软件哪个好?看完你就知道了

以前给自己的视频翻译字幕&#xff0c;是一项难度非常高的工作&#xff0c;但如今不一样了&#xff0c;随着科技地不断发展&#xff0c;现在出现了很多软件能够帮助我们轻松去实现视频字幕的提取与翻译&#xff0c;而且操作难度也不会太难&#xff0c;翻译效率也能得到保障&…

视频翻译成中文工具哪个好?3招教你视频翻译字幕

最近&#xff0c;上大学的表妹向我求助&#xff0c;大概内容就是&#xff1a;她是学生会记者团的小记者&#xff0c;某天她接到任务&#xff0c;要写一篇关于科学讲座的报道&#xff0c;结果部长给的材料是无字幕的全英讲座视频&#xff0c;表妹听了一天都翻译不出来。其实不用…

免费将中文视频转换为英文视频并添加中英双语字幕

免费将中文视频转换为英文视频并添加中英双语字幕 背景 女朋友需要找关于《不要随意喂养动物园的动物》的英语视频&#xff0c;因为限定是英语类的视频&#xff0c;所以在国内的视频平台基本无法找到。虽然我是个程序员&#xff0c;但在女友的眼里&#xff0c;只要关于电脑的…

Youtube——如何将视频中的英文字幕转换成中文字幕

Youtube——如何将视频中的英文字幕转换成中文字幕 1、正常的英文字幕2、点击右下角的设置-Subtitles/CC(2)3、点击Auto-translate4、选择Chinese(Simplified)&#xff0c;此时可以看到已经翻译成中文了 1、正常的英文字幕 2、点击右下角的设置-Subtitles/CC(2) 3、点击Auto-tr…

20230720今天youtube上的中文字幕自动翻译成为英文的功能失效!

20230720今天youtube上的中文字幕自动翻译成为英文的功能失效&#xff01; 2023/7/20 12:42 &#xff1f;做YouTube挣钱吗&#xff1f; 115网盘 满了。最新 张家界 旅游的视频 放到 youtube就是 60岁/老了的时候的回忆&#xff01; 放到 大陆不保险&#xff01; 如需使用自动翻…

数据分析可视化常用图介绍以及相关代码实现(箱型图、Q-Q图、Kde图、线性回归图、热力图)

文章目录 前言一、箱型图是什么&#xff1f;1-1、箱型图介绍1-2、箱型图的作用1-3、实战 二、Q-Q图是什么&#xff1f;2-1、Q-Q图&#xff08;分位数-分位数图&#xff1a;quantile-quantile plot&#xff09;介绍2-2、实战2-3、为什么要使数据呈现正态分布以及出现了正态分布&…

教你体验目前最火AI - 在craft AI assistant使用AI助手

chatGPT大火之后&#xff0c;很多人都想体验一把&#xff0c;今天为大家推荐一种免费方式&#xff0c;体验一下chatGPT同款内核的AI助手。 craft AI assistant Craft 推出的 AI 助手产品 Craft AI Assistant&#xff0c;并且现在就可以使用。根据 Craft 官方介绍&#xff0c;…

Express实战个人订阅号实现网站登录

今天我们来实现一个使用个人订阅号实现网站的功能&#xff0c;后端使用的是 express 。其它框架原理基本一致&#xff0c;只是定义路由或返回响应数据部分代码跟 express 有所出入。先来一波效果图&#xff1a; 1. 前言 20 年 3 月在掘金写过一篇文章&#xff0c;介绍了使用 e…

推荐四个phpstorm酷炫实用插件 让你写代码的时候不在孤单!

程序员写代码很孤独&#xff0c;每天只能和电脑屏幕交流&#xff0c;想要一个程序员鼓励师妹子&#xff0c;老板又不给配&#xff0c;如何让自己写代码的时候不再孤单呢&#xff1f;今天给大家分享的这四个插件&#xff0c;既实用又好玩&#xff0c;还能提高开发效率&#xff0…

风控业务中的信用与欺诈的定义区别

风险控制是指风险管理者采取各种措施和方法&#xff0c;消灭或减少风险事件发生的各种可能性&#xff0c;或者减少风险事件发生时造成的损失。 小额现金贷的风控为弱风控&#xff0c;主要包括欺诈风险和信用风险2方面&#xff1a; 欺诈风险的识别&#xff0c;核心手段是信息核…

风控数据分析-反欺诈

python信用评分卡&#xff08;附代码&#xff0c;博主录制&#xff09; https://study.163.com/course/introduction.htm?courseId1005214003&utm_campaigncommission&utm_sourcecp-400000000398149&utm_mediumshare 目前贷款的风控因为每一个样本的收集都需要放款…

Facebook第三方登录对接

一、背景调研 1、什么是第三方登录&#xff1f; 第三方登录是基于用户在第三方平台上已有的账号和密码来快速完成己方应用的登录或者注册的功能。而这里的第三方平台&#xff0c;一般是已经拥有大量用户的平台&#xff0c;国外的比如Facebook&#xff0c;Twitter等&#xff0…