The new policy has drawn many critics. Data and privacy experts said the Metropolitan Transit Authority’s new initiative doesn’t address the underlying problem that causes fare evasion, which is related to poverty and access. Instead, the program tries “to use technology to solve a problem in a way that is more or less a Band-Aid,” said Jeramie Scott, senior counsel and director of the Electronic Privacy Information Center.
新政策招致了许多批评。
数据和隐私专家们表示,大都会交通局的心决并没有解决导致逃票的根本问题---这与贫穷和机会有关。
相反,该计划尝试用技术来创可贴式的解决问题,电子隐私信息中心的高级顾问兼主任吉拉米说道。
「词汇总结」
policy n. 政策
drawn v. 引出
critics n. 批评
Data n. 数据
privacy n. 隐私
Metropolitan n. 都市
Transit n. 交通
Authority n. 权威机构
initiative n. 倡议
address v. 解决
underlying problem 根本问题
fare evasion 逃票
poverty n. 贫困
Instead adv. 相反
technology n. 技术
Band-Aid 创可贴
senior counsel 高级顾问
Electronic Privacy Information Center 电子隐私信息中心
「文章背景」
美国的机场和警局广泛增加了人工智能监控设备和软件的使用——交通安全局宣布将在逾400个机场中使用人脸识别软件,而纽约州的韦斯切斯特郡最近则透露将利用人工智能技术扫描车牌和检视交通。而继它们之后,纽约市的地铁系统也低调地推出了用于打击逃票行为的第三方技术应用,目前已在7个地铁站跟踪逃票者,预计将在年底扩展至数十个地铁站。大都会交通局表示,新技术收集逃票行为和数据,但并不会识别逃票者身份,通过这些数据将能准备地比较付费和未付费的旅客人数,算出整个系统的实际需求、运能和收入之前的关系。但隐私权益人士对纽约地铁的新政策提出了质疑,他们认为逃票行为的根本原因是贫穷,跟踪逃票不过是治标不治本的方法,不过是创口贴式解法;而人脸识别技术的广泛应用令隐私这个概念变得毫无意义,因为人们的每个行为举止都能被跟踪和观察。