探索机器翻译:从统计机器翻译到神经机器翻译


❤️觉得内容不错的话,欢迎点赞收藏加关注😊😊😊,后续会继续输入更多优质内容❤️

👉有问题欢迎大家加关注私戳或者评论(包括但不限于NLP算法相关,linux学习相关,读研读博相关......)👈

探索机器翻译:从统计机器翻译到神经机器翻译

(封面图由文心一格生成)

探索机器翻译:从统计机器翻译到神经机器翻译

随着全球化进程的加快,机器翻译成为了越来越受关注的领域。机器翻译是指使用计算机程序将一种语言的文本自动翻译成另一种语言的文本。随着计算机处理能力的不断提高,机器翻译在翻译领域中的应用越来越广泛,例如,翻译软件、语音翻译、在线翻译等。本文将介绍机器翻译的原理和发展历程,探讨传统的统计机器翻译方法和近年来兴起的神经机器翻译模型,并介绍评价机器翻译结果的指标。

1. 机器翻译的原理和发展历程

机器翻译的原理是将一种语言的文本转换成另一种语言的文本,其主要流程如下:

  1. 分词:将原文分割成单词或词组。
  2. 词性标注:对每个单词或词组标注其词性。
  3. 句法分析:分析每个句子的结构和语法关系。
  4. 翻译模型:根据源语言和目标语言之间的规则和概率模型翻译。
  5. 合并:将翻译结果合并成目标语言句子。
  6. 后处理:对翻译结果进行校对和编辑,使其符合语言习惯和语法规则。

早期的机器翻译方法主要是基于规则的方法,这种方法需要人工制定规则,根据语言的语法、语义等规则进行翻译。然而,由于语言的复杂性和多义性,这种方法很难做到准确翻译。

后来,统计机器翻译被提出,该方法基于大量的平行语料库来训练模型,利用统计模型从源语言中提取翻译规则,并通过这些规则来生成目标语言。统计机器翻译在一定程度上缓解了规则翻译方法的问题,但其准确度还有待提高。

随着神经网络的发展,神经机器翻译逐渐被广泛研究和应用。神经机器翻译通过深度学习技术,将源语言和目标语言之间的映射关系建模为神经网络,从而实现自动翻译。这种方法具有自适应性、泛化能力强等优势,目前已经成为机器翻译的主流方法之一。

2. 传统的统计机器翻译方法

传统的统计机器翻译方法主要基于翻译模型和语言模型。翻译模型主要是利用双语语料库中的翻译规则,计算翻译概率来生成目标语言句子。语言模型则是为了保证翻译后的句子具有良好的语言流畅性。这两个模型都是基于统计学习的方法,需要大量的双语平行语料库来训练。

在传统的统计机器翻译中,一般采用基于词的翻译模型,即将句子拆分成单词序列,然后将每个单词翻译成另一种语言中的单词。这种方法在处理长句子时可能会出现问题,因为它不能很好地处理单词之间的长距离依赖关系。

下面是一个简单的统计机器翻译的代码示例:

import numpy as np
from collections import defaultdictclass IBMModel1:def __init__(self, src_corpus, tgt_corpus, max_iter=10):self.src_corpus = src_corpusself.tgt_corpus = tgt_corpusself.max_iter = max_iterself.t2s_probs = defaultdict(lambda: defaultdict(float))def train(self):src_vocab = set([word for sent in self.src_corpus for word in sent])tgt_vocab = set([word for sent in self.tgt_corpus for word in sent])self.t2s_probs = defaultdict(lambda: defaultdict(float))t2s_counts = defaultdict(lambda: defaultdict(float))s_counts = defaultdict(float)t_counts = defaultdict(float)for i in range(self.max_iter):for src_sent, tgt_sent in zip(self.src_corpus, self.tgt_corpus):for s_word in src_sent:s_counts[s_word] += 1total = sum([self.t2s_probs[s_word][t_word] for t_word in tgt_sent])for t_word in tgt_sent:t2s_counts[t_word][s_word] += self.t2s_probs[s_word][t_word] / totalt_counts[t_word] += self.t2s_probs[s_word][t_word] / totalfor t_word, s2t_dict in t2s_counts.items():for s_word in s2t_dict.keys():self.t2s_probs[s_word][t_word] = t2s_counts[t_word][s_word] / t_counts[t_word]return self.t2s_probs

上述代码实现了IBM Model 1统计机器翻译模型。它的基本思想是,给定一个源语言句子,计算它与目标语言句子之间的对齐概率,然后根据这些概率生成目标语言句子。

IBM Model 1模型中,给定一个源语言单词s和目标语言单词t,计算它们之间的翻译概率为P(t|s),然后根据这些概率来计算源语言和目标语言之间的对齐概率,从而生成目标语言句子。这个模型是基于EM算法进行训练的,它需要使用大量的双语平行语料来进行训练。在训练过程中,模型会不断地迭代优化翻译概率,直到收敛。

3. 神经机器翻译模型

近年来,神经机器翻译模型逐渐被广泛研究和应用。神经机器翻译是指通过深度神经网络来实现机器翻译,与传统的统计机器翻译方法相比,神经机器翻译具有以下优点:

  1. 能够处理长距离依赖关系:神经机器翻译模型能够对整个句子进行编码,从而能够处理单词之间的长距离依赖关系。
  2. 自适应性强:神经机器翻译模型可以根据不同的任务和语料库进行自适应训练,具有较强的泛化能力。
  3. 可解释性好:神经机器翻译模型具有较好的可解释性,能够直观地显示翻译过程和每个单词的重要性。

下面是一个简单的神经机器翻译模型的代码示例:

import tensorflow as tf
from tensorflow.keras.layers import Input, LSTM, Dense
from tensorflow.keras.models import Modeldef create_model(input_vocab_size, output_vocab_size, input_seq_len, output_seq_len, hidden_units):# Encoderencoder_inputs = Input(shape=(input_seq_len,))encoder_emb = Embedding(input_vocab_size, hidden_units, mask_zero=True)(encoder_inputs)encoder_lstm = LSTM(hidden_units, return_sequences=True, return_state=True)encoder_outputs, state_h, state_c = encoder_lstm(encoder_emb)encoder_states = [state_h, state_c]# Decoderdecoder_inputs = Input(shape=(None,))decoder_emb = Embedding(output_vocab_size, hidden_units, mask_zero=True)(decoder_inputs)decoder_lstm = LSTM(hidden_units, return_sequences=True, return_state=True)decoder_outputs, _, _ = decoder_lstm(decoder_emb, initial_state=encoder_states)decoder_dense = Dense(output_vocab_size, activation='softmax')decoder_outputs = decoder_dense(decoder_outputs)model = Model([encoder_inputs, decoder_inputs], decoder_outputs)model.compile(optimizer='adam', loss='sparse_categorical_crossentropy', metrics=['accuracy'])return model

上述代码实现了一个简单的seq2seq模型,它是神经机器翻译模型的基本框架。该模型包含两个部分:编码器和解码器。编码器将源语言句子编码为一个向量,解码器将该向量作为输入,并生成目标语言句子。在模型训练过程中,我们会使用双语平行语料库进行训练,目标是使得模型能够将源语言句子正确地翻译成目标语言句子。

神经机器翻译模型一般采用编码器-解码器结构,其中编码器将源语言句子映射为一个固定维度的向量,解码器再将该向量转化为目标语言句子。编码器和解码器都是基于循环神经网络的模型,其中LSTM和GRU是最常用的循环神经网络模型。

4. 评价机器翻译结果的指标

为了评价机器翻译的质量,需要使用一些指标来度量翻译结果的准确性和流畅性。下面介绍一些常用的机器翻译评价指标:

  1. BLEU:BLEU是一种基于n-gram的评价指标,它能够衡量翻译结果与参考翻译之间的相似程度。BLEU指标越高,表示机器翻译的质量越高。

  2. TER:TER是一种基于编辑距离的评价指标,它能够衡量翻译结果与参考翻译之间的差异程度。TER指标越低,表示机器翻译的质量越高。

  3. METEOR:METEOR是一种基于对齐和词汇匹配的评价指标,它能够综合考虑翻译结果的准确性和流畅性。METEOR指标越高,表示机器翻译的质量越高。

  4. ROUGE:ROUGE是一种基于召回率和精确率的评价指标,它主要用于评价摘要和翻译结果。ROUGE指标越高,表示机器翻译的质量越高。

综上所述,机器翻译是一种重要的人工智能技术,其主要应用于翻译软件、语音翻译、在线翻译等领域。本文介绍了机器翻译的原理和发展历程,探讨了传统的统计机器翻译方法和近年来兴起的神经机器翻译模型,并介绍了评价机器翻译结果的指标。尽管神经机器翻译模型在翻译质量和性能方面有很大的优势,但其训练和调参需要更多的时间和计算资源,同时需要更多的双语语料库来训练。

未来,随着自然语言处理技术的不断发展,机器翻译的质量将不断提高,同时也会涌现更多的应用场景。例如,机器翻译可以与语音识别、人机对话等技术相结合,实现更为智能的交互式翻译系统。同时,更多的人类语言和非常规语言的翻译将是机器翻译需要解决的挑战之一。


❤️觉得内容不错的话,欢迎点赞收藏加关注😊😊😊,后续会继续输入更多优质内容❤️

👉有问题欢迎大家加关注私戳或者评论(包括但不限于NLP算法相关,linux学习相关,读研读博相关......)👈

本文来自互联网用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如若转载,请注明出处:http://www.rhkb.cn/news/63281.html

如若内容造成侵权/违法违规/事实不符,请联系长河编程网进行投诉反馈email:809451989@qq.com,一经查实,立即删除!

相关文章

[机器翻译]——pivot-based zero-shot translation based on fairseq

文章目录 前言翻译到en生成"伪"的、到英语的数据文件把每一个zs语言对翻译到en从fairseq-generate生成的文件中,抽取纯en文件 把en数据和所有zs语言对的tgt数据形成平行语料,然后做预处理形成en到tgt的平行语料预处理 在en到tgt语言的"伪…

大语言模型的多语言机器翻译能力分析

来自:南大NLP 进NLP群—>加入NLP交流群 01 研究动机 以ChatGPT为代表的大语言模型(Large Language Models, LLM)在机器翻译(Machine Translation, MT)任务上展现出了惊人的潜力。通过情景学习(In-Contex…

嗖的一下第二弹,这些好看的皮肤直接一键收下~~

✨前言 📢首先祝大家假期愉快🚀 这个假期,大家是怎么玩的呢❓ 小博主我趁着假期也摆了几天😜 因此有好几天没有更新文章了…… 今天偷偷的发一篇文章,浅浅做个样子吧😬 今儿写的文章是继上次写的&#xff…

为什么国内APP热衷于皮肤特效

微博跟腾讯学到了精髓,功能不够皮肤来凑 这不是吐槽呀,是有一定心理学在里面的,人们普遍希望跟身边的人有差异性的,就好像打游戏我买个皮肤在战场上可以秀一下;在游戏中我买个xxx刀,可以打出火花星星等效果…

云炬Android开发教程0 jdk下载与安装教程(小白)

第一步:jdk下载 (1)oracle官网地址下载:点我进官网下载 (2)百度云连接下载(提供8u211版本): 链接:https://pan.baidu.com/s/1i74YGO8zXuGxumZYGakKKw 提取码…

墨墨背单词

墨墨背单词 推荐一款背单词软件:墨墨背单词(无限单词版) 下载链接:https://download.csdn.net/download/EQ_cyc/12438004

将有道云词典单词本导入到墨墨背单词

有道云词典导出.XML文件用EXCEL导入.XML文件。点击:数据>自其他来源>来自XML数据导入 导入后会提示以下界面,全部点击确定即可 导入数据后变成这样子 每一行的间距可能特别大,不用管直接复制第一列,放到一个新建的txt文件…

墨墨背单词(最新无限单词版---持续更新)

----------2020年5月27日更新---------- 废话不多说先上图 用户可以直接登录账号,由于现在直接注册功能系统会提示更新到最新系统导致无法注册账户,但是可以通过忘记密码的形式来曲线注册账户,方法如下 软件的下载连接为: https://down…

获取墨墨背单词里面的单词书中的单词

首先,其实是直接尝试抓包获取的,不过在抓包的信息中没发现类似的内容,然后就去百度了以下,发现还是有聪明人。 把下载的 apk 文件解压缩一下,把里面的 assets 文件夹里面的 maimemo.v3.db 直接拖到navicat中&#xff…

[小小项目]背单词的程序---1.0_纯C语言_单文件版本

文章目录 前言:可以学到什么?一、功能介绍以及演示二、准备工作1)准备所需的单词的文本2)任意的C语言开发环境 三、代码1)读取文件,不存在则爆出异常2)开辟空间来存放读取出来的内容3&#xff0…

android 补签控件,墨墨背单词怎么补签 看完你就懂了

现在手机的普及让不少用户在手机上面学习英语,而墨墨背单词就是一款专业的英语学习软件,它可以提醒用户每日记忆单词,还有督促你学习的签到系统,通过每日的签到不仅可以提高你学习英语的动力还能免费提升每日学习单词的上限量呢。…

未root的情况下获取墨墨背单词的databases文件夹

文章目录 前言解决思路第一步:备份下载Winhex使用abe解压备份文件结语 前言 在我的《墨墨背单词免费版本地数据找回方法》这篇博客中提到:“复制出“databases”文件”。但这个文件夹并不是那么容易复制出的,如果你的手机已经被root了&#…

C语言实现背单词软件(系统级别)

目录 一、软件需求说明书 1 引言 2 任务概述 二、可行性研究报告 1 编写目的 2 所建议的系统(技术可行性) 3 使用方面的可行性 4 结论 三、系统设计说明书 1.面向对象设计 1.1前提说明 1.2 系统设计 2.面向对象建模 四&#xf…

不背单词vs墨墨背单词 竞品分析

1. 分析背景 1.1 业界状况 根据易观千帆数据中心,2020年4月全网教育APP活跃用户共44597.16万,将近4.5亿,且仍在持续稳定增长,其中在线外语学习赛道坐拥6726.52万活跃用户,占比15%。背单词类软件作为一项外语学习人群…

【墨墨英语单词库免费开源无偿分享】小学、初中、高中、大学四六级专四专八、考研、托福、雅思等词书文本大合集

还在愁没有自己想要的词书?这不,我都给你准备好了: 纯英文txt源词库 带list分类txt词库大全 带中文释义excel词库 这些词书呢,是知乎上的一位大神用爬虫把墨墨背单词app的所有词库给爬取下来的, 而且无偿开源&…

关于电脑使用墨墨背单词使用键盘操作问题

在上班期间摸鱼的时候偶尔背背单词,用鼠标还需要平移点击,很累。 如何全用键盘操作界面? 01 Windows系统 Windows系统使用比较简单,下载一个雷电模拟器就可以解决。 默认数字123分别对应墨墨上的“认识”、“模糊”、“忘记”。…

印度网民集体删除中国APP,网友评论亮了

全世界只有3.14 % 的人关注了 爆炸吧知识 最近,国外有一款Remove China Apps火了。 这款APP只有一个功能:可以一键扫描用户手机里的应用,识别出自中国公司的应用,并进行一键删除的骚操作。 应用的主图标、界面,甚至特意…

因签署Android独家协议排除竞争对手 谷歌在印度被罚款1.62亿美元

印度反垄断监管机构日前宣布对谷歌罚款1.62亿美元 , 原因是谷歌与合作伙伴签署独家协议以排除竞争对手。 怎么排除竞争对手还是往期相同的话题:谷歌要求合作伙伴们在安卓设备里预装谷歌核心应用并设置为默认。 同时还要求合作伙伴不要开发基于安卓开源项目的定制系…

油猴脚本 使用教程

一、了解油猴 1.百度“油猴”搜索官网 2.进入官网 https://greasyfork.org/zh-CN 用户脚本是什么? 用户脚本是一段代码,它们能够优化您的网页浏览体验。安装之后,有些脚本能为网站添加新的功能,有些能使网站的界面更加易用&am…

油猴的使用

油猴 tampermonkey 【不同的人叫法也不一样】 油猴 ?? 好多人会问, 这个是什么东西?? 这个就由我来给大家介绍一下吧 我们看油猴官网介绍 https://www.tampermonkey.net/ Tampermonkey 是一款免费的浏览器扩展和最…